fish
-
- Andalucia Guru
- Posts: 16076
- Joined: Sun Oct 24, 2004 10:42 pm
- Location: La Herradura, Costa Tropical, Granada
Re: fish
Only frozen and the only place I have seen it is Iceland in Fuengirola.
For some reason it is not a fish that the Spanish sell - they probably catch plenty of it in the North Sea but it doesn't end up in Spain. The French aren't keen on it either.
It's Eglefino in Spanish.
Sid
For some reason it is not a fish that the Spanish sell - they probably catch plenty of it in the North Sea but it doesn't end up in Spain. The French aren't keen on it either.
It's Eglefino in Spanish.
Sid
Re: fish
It’s such a shame it’s difficult to get here as, being a northern lass, it’s my absolute favourite. I love most fish, other than merluza, which just tastes too fishy! Iceland’s frozen pack used to have 4 fillets in, but it’s down to 3 now. When we’re in uk I also buy their frozen cod, which is good quality, although I wouldn’t buy it in Spain. Just a thought - don’t know where you are Wollie but the German smoked fish place at torrox costa has smoked haddock, although they say you have to preorder it
AlisonB
- peteroldracer
- Andalucia Guru
- Posts: 7780
- Joined: Wed Oct 13, 2004 5:56 pm
- Location: Los Alcázares, Murcia
Re: fish
Mercadona had some a few years back - frozen only but tasted good and was not expensive, but was labelled as "merlango", which also translates as haddock.
I used to cough to disguise a [email protected] I f@rt to disguise a cough.
-
- Andalucia Guru
- Posts: 16076
- Joined: Sun Oct 24, 2004 10:42 pm
- Location: La Herradura, Costa Tropical, Granada
Re: fish
It think that may be an incorrect translation - very common with fish names.peteroldracer wrote:Mercadona had some a few years back - frozen only but tasted good and was not expensive, but was labelled as "merlango", which also translates as haddock.
It was probably Whiting . https://www.wikiwand.com/it/Merlangius_merlangus Merlan in Spanish
Sid
- peteroldracer
- Andalucia Guru
- Posts: 7780
- Joined: Wed Oct 13, 2004 5:56 pm
- Location: Los Alcázares, Murcia
Re: fish
The internet translators also give ‘pescadilla’ as whiting or haddock.
Perhaps it is not so much a wrong translation but an option - like bap/breadcake/bread roll/newcake/oven-bottom cake and so on in English?
Perhaps it is not so much a wrong translation but an option - like bap/breadcake/bread roll/newcake/oven-bottom cake and so on in English?
I used to cough to disguise a [email protected] I f@rt to disguise a cough.
-
- Andalucia Guru
- Posts: 16076
- Joined: Sun Oct 24, 2004 10:42 pm
- Location: La Herradura, Costa Tropical, Granada
Re: fish
Internet translators are often wrong. I thought Pescadillo was merely small fish which could cover many.
My source is a book by Alan Davidson, a very respected food writer and in his book North Atlantic Fish it is pretty clear. He lists all the fish with local names in about 10 languages. In English I have never seen haddock with an alternative name. Lots of fish have different names in English, an example is Rock Salmon which is a fancy name for a Nursehound Shark, also known as Huss, presumably because the thought of eating shark would put some people off.
A good example in Spain is Rosado. Many think it is a local fish. In fact it comes from the South Atlantic and is imported frozen or chilled. It is actually a type of Sea Eel - again that might be off-putting to some. https://www.wikiwand.com/en/Pink_cusk-eel
It is rare in the UK, but it would probably be called Pink Ling if you could find it. I love the stuff - I am amazed the UK chippies have not latched onto it as it as good as the usual white fish they use.
Sid
My source is a book by Alan Davidson, a very respected food writer and in his book North Atlantic Fish it is pretty clear. He lists all the fish with local names in about 10 languages. In English I have never seen haddock with an alternative name. Lots of fish have different names in English, an example is Rock Salmon which is a fancy name for a Nursehound Shark, also known as Huss, presumably because the thought of eating shark would put some people off.
A good example in Spain is Rosado. Many think it is a local fish. In fact it comes from the South Atlantic and is imported frozen or chilled. It is actually a type of Sea Eel - again that might be off-putting to some. https://www.wikiwand.com/en/Pink_cusk-eel
It is rare in the UK, but it would probably be called Pink Ling if you could find it. I love the stuff - I am amazed the UK chippies have not latched onto it as it as good as the usual white fish they use.
Sid
-
- Resident
- Posts: 1968
- Joined: Wed Mar 12, 2014 11:48 pm
Re: fish
Haddock is "Eglefino" it's readily available in Gran Canaria, I don't know about the rest of Spain though, do you have "Cinco Oceanos" in your area ? they have it there, frozen.wollie wrote:I know there is a large variety of fish.
However i have not come across "haddock"
Is it available?
Many thanks...
- peteroldracer
- Andalucia Guru
- Posts: 7780
- Joined: Wed Oct 13, 2004 5:56 pm
- Location: Los Alcázares, Murcia
Re: fish
All I can suggest is if Mercadona have ‘merlango’ guve it a try. We thought it was delicious and good value, whatever it was!
I used to cough to disguise a [email protected] I f@rt to disguise a cough.
- peteroldracer
- Andalucia Guru
- Posts: 7780
- Joined: Wed Oct 13, 2004 5:56 pm
- Location: Los Alcázares, Murcia
Re: fish
In English Pollack is another name for coley - a fish we used to buy at low prices to feed cats.
I used to cough to disguise a [email protected] I f@rt to disguise a cough.
- Devils Advocate
- Andalucia Guru
- Posts: 5597
- Joined: Tue Mar 06, 2007 2:38 pm
- Location: Sierra Tejeda and England
- peteroldracer
- Andalucia Guru
- Posts: 7780
- Joined: Wed Oct 13, 2004 5:56 pm
- Location: Los Alcázares, Murcia
Re: fish
Either....fishermen are apparently no better than most at spelling or pronunciation!
I used to cough to disguise a [email protected] I f@rt to disguise a cough.
-
- Andalucia Guru
- Posts: 16076
- Joined: Sun Oct 24, 2004 10:42 pm
- Location: La Herradura, Costa Tropical, Granada
Re: fish
Yes, very confusing.Devils Advocate wrote:Pollack or Pollock?
I checked it out and the Alaskan fish is Pollock and the UK fish is Pollack. I incorrectly described the Alaskan fish as Pollack. They are actually two different fish. http://www.fishisthedish.co.uk/learn/fi ... nd-pollock
Peter is right - Coley was catfood! Nowadays it has probably been replaced with Panga (also now called Basa).
Sid
-
- Resident
- Posts: 1968
- Joined: Wed Mar 12, 2014 11:48 pm
Re: fish
Haddock or eglefino in Spanish is widely available (frozen) in Cinco Oceanos if you have one near you !
Re: fish
A quick Google search seems to indicate they have several outlets in Gran Canaria and Teneriffe.
Not a lot of use to us who live in Andaluucia or anywhere in mainland Spain.
Cheers
Gerry
Not a lot of use to us who live in Andaluucia or anywhere in mainland Spain.
Cheers
Gerry
Gerry Harris
-
- Resident
- Posts: 1968
- Joined: Wed Mar 12, 2014 11:48 pm
Re: fish
As I said in my post, "if you have one near you"
I don't know if they are located on the mainland but I assumed they would be because there are numerous outlets in the Canaries.
A bit unfortunate really if they are not on Mainland Spain because they do have some good products at good prices !
I don't know if they are located on the mainland but I assumed they would be because there are numerous outlets in the Canaries.
A bit unfortunate really if they are not on Mainland Spain because they do have some good products at good prices !
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 24 guests