Building and DIY translations
Building and DIY translations
Good little list for basic DIY and building terms a friend passed to us a while back...........it's helped us at the ferriterias on a few occasions.
Kenny
http://www.spanishstuff.co.uk/language.htm
Kenny
http://www.spanishstuff.co.uk/language.htm
- peteroldracer
- Andalucia Guru
- Posts: 7760
- Joined: Wed Oct 13, 2004 5:56 pm
- Location: Los Alcázares, Murcia
Re: Building and DIY translations
Can anyone tell me what the Spanish is for the grids of metal reinforcement that are put in concrete slabs? The word I have heard is something like (forgive phonetics!) meeyasoo. I have tried every combination of spellings, and my local builders yard men are very helpful, but not exactly literate (or numerate, come to that!).
I used to cough to disguise a [email protected] I f@rt to disguise a cough.
- chrissiehope
- Andalucia Guru
- Posts: 3658
- Joined: Sun May 07, 2006 7:52 pm
- Location: Cheshire & near Antequera
Re: Building and DIY translations
Just tracked down the prices for when we had our terracing done - how about 'mallazo' ?



Alexandr for President (Squire for PM !)
Outside of a dog, a book is a man's best friend.
Inside of a dog it's too dark to read (Groucho Marx)
Outside of a dog, a book is a man's best friend.
Inside of a dog it's too dark to read (Groucho Marx)
- Enrique
- Andalucia Guru
- Posts: 9415
- Joined: Tue Mar 24, 2009 9:47 am
- Location: Mytchett/Alcala La Real
Re: Building and DIY translations
Hi peteroldracer,
Chrissie just beat me........... Mallazo the flat steel square mesh
The rectangular long ones used in the footings ......Ferralla AEH
Chrissie just beat me........... Mallazo the flat steel square mesh
The rectangular long ones used in the footings ......Ferralla AEH

All my best learning experiences start with a problem I need to solve.
- peteroldracer
- Andalucia Guru
- Posts: 7760
- Joined: Wed Oct 13, 2004 5:56 pm
- Location: Los Alcázares, Murcia
Re: Building and DIY translations
Thanks both - it just shows how abysmal is the pronunciation of an average Brit builder!
Mallazo it must be.......
Mallazo it must be.......

I used to cough to disguise a [email protected] I f@rt to disguise a cough.
Re: Building and DIY translations
It is Mallazo 

- peteroldracer
- Andalucia Guru
- Posts: 7760
- Joined: Wed Oct 13, 2004 5:56 pm
- Location: Los Alcázares, Murcia
Re: Building and DIY translations
Thanks Izzie - now do you know how they say "nut and bolt" - is there a word or phrase for when you want pairs? I have the words for "nut" and for "bolt" but wondered if there is another way of asking for them!?
I used to cough to disguise a [email protected] I f@rt to disguise a cough.
Re: Building and DIY translations
AFAIK, they say it much as we would,ie two words, un perno y tuerca
Regards, Frank
No soy residente, simplemente un turista, ¿qué sé yo?
No soy residente, simplemente un turista, ¿qué sé yo?
Re: Building and DIY translations
Any know what enfoscar means with regard to a wall?
Mhic.
Mhic.
Re: Building and DIY translations
not sure of the technial english term, but it´s when you cover a bare brick wall with cement,filling in the holes and leaving a smooth cement surface
- chrissiehope
- Andalucia Guru
- Posts: 3658
- Joined: Sun May 07, 2006 7:52 pm
- Location: Cheshire & near Antequera
Re: Building and DIY translations
Julian the answer to your question - "render" or "cement rendering" are the technical UK building terms
not sure of the technial english term, but it´s when you cover a bare brick wall with cement,filling in the holes and leaving a smooth cement surface
Alexandr for President (Squire for PM !)
Outside of a dog, a book is a man's best friend.
Inside of a dog it's too dark to read (Groucho Marx)
Outside of a dog, a book is a man's best friend.
Inside of a dog it's too dark to read (Groucho Marx)
Re: Building and DIY translations
Repellar also means rendering. Mallazo is often shortened to mallamhic wrote:Any know what enfoscar means with regard to a wall?
Mhic.
Re: Building and DIY translations
Can anyone tell me what 'tongue and groove' is in Spanish. I didn't like to do a literal translation in case it turns out to be something rude
.
Failing that, has anyone recently come across large sheets of thick woodchip boarding with a tongue and groove edging - the type used to put down as flooring? Our builder man who has bought it before now cannot find it at any of the local wood stores between Velez and Motril.

Failing that, has anyone recently come across large sheets of thick woodchip boarding with a tongue and groove edging - the type used to put down as flooring? Our builder man who has bought it before now cannot find it at any of the local wood stores between Velez and Motril.
Re: Building and DIY translations
Leroy Merlin have it.Wicksey wrote: has anyone recently come across large sheets of thick woodchip boarding with a tongue and groove edging -
Cheers
Gerry
Gerry Harris
-
- Resident
- Posts: 705
- Joined: Sun Nov 01, 2009 10:14 pm
Re: Building and DIY translations
"enfoscar" means plastering.
by the way you should check out the google translator.
good luck with the building
by the way you should check out the google translator.
good luck with the building
Re: Building and DIY translations
Something rude? What can you be thinking of?Wicksey wrote:Can anyone tell me what 'tongue and groove' is in Spanish. I didn't like to do a literal translation in case it turns out to be something rude.

The boards themselves are "tablas machihembradas" although I have seen listón used instead of tabla.
http://maderahogar.com/machihembrada/machihembrada.html
Regards, Frank
No soy residente, simplemente un turista, ¿qué sé yo?
No soy residente, simplemente un turista, ¿qué sé yo?
Re: Building and DIY translations
Thanks chaps! Glad I didn't go down the literal translation route 

-
- Andalucia Guru
- Posts: 7747
- Joined: Fri Aug 14, 2009 11:02 am
- Location: Bilbao Spain
Re: Building and DIY translations
Sometimes direct translations can work simply because of the logic behind them. I often understand a Spanish expression I've never heard before, even though it doesn't exist in English because It's obvious what it means.
Sometimes I might do the same with an English one and usually get a laugh because of it but the person often gets the gist
Sometimes I might do the same with an English one and usually get a laugh because of it but the person often gets the gist
Re: Building and DIY translations
can anyone confirm if grout (for tiles) is lechada please?
- chrissiehope
- Andalucia Guru
- Posts: 3658
- Joined: Sun May 07, 2006 7:52 pm
- Location: Cheshire & near Antequera
Re: Building and DIY translations
We bought some recently, and I think it was called 'mortero'. It is currently locked away in the lavadero, so I'll check in the morning and post again if I've got it wrong 

Alexandr for President (Squire for PM !)
Outside of a dog, a book is a man's best friend.
Inside of a dog it's too dark to read (Groucho Marx)
Outside of a dog, a book is a man's best friend.
Inside of a dog it's too dark to read (Groucho Marx)
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 23 guests