English
-
- Andalucia Guru
- Posts: 11081
- Joined: Tue Jun 15, 2004 11:11 pm
- Location: Guadalhorce Valley
- redsoxbrit
- Resident
- Posts: 302
- Joined: Tue Mar 29, 2005 2:39 pm
- Location: Guadalhorce
redsoxbrit I think it must have been
its a spanish ad for a "tinto de verano" drink and this Spanish guy is chatting up this English girl..who says.. get out of my face.. then the Spanish guy says to his friend something about learning English... I gathered that it did mean"get out of my face"
but its new to me...means leave me alone
No muerdes la mano que te da de comer.
Silver, last time I was in the presence of a bunch of English youngsters (last week in a local bar/restaurant) it took me a good twenty minutes to realise they were actually communicating in a strange alien version of English. It wasn't until one of them brayed at the top her voice "lessave a par ee" that I realised they were planning a party and that they were from the UK!
I always knew that my son communicated at two levels, one with his friends from various hobbies which I struggled with as it was very much a local accent and the other his middle of the road small public school voice but I'm not sure these kids were able to do anything but yodel without discernable consonants but plenty of glottal stops. At least you managed to undertand the one on the advert! I think that expression has been around for ages, didn't a strange Italian sing about it back in the eighties?
I always knew that my son communicated at two levels, one with his friends from various hobbies which I struggled with as it was very much a local accent and the other his middle of the road small public school voice but I'm not sure these kids were able to do anything but yodel without discernable consonants but plenty of glottal stops. At least you managed to undertand the one on the advert! I think that expression has been around for ages, didn't a strange Italian sing about it back in the eighties?
I myself feel a bit alien...sometimes when the kids here chat together.a strange alien version of English
Could be..but I was living here then...so again..no idea.I think that expression has been around for ages, didn't a strange Italian sing about it back in the eighties?
only because it was visual as well...but can´t see myself ever using this expresionAt least you managed to undertand the one on the advert!
No muerdes la mano que te da de comer.
- redsoxbrit
- Resident
- Posts: 302
- Joined: Tue Mar 29, 2005 2:39 pm
- Location: Guadalhorce
Have two grandkids here at the moment aged 11 and 8. The 11 year old spends a lot of time on msn chatting to her friends in the uk. At first I thought their spelling was atrocious then I realised they were trying to type in some weird Jamaican patois. Apparently they pick it up from the retards who claim to be musicians and record crap sorry rap.
At least the younger one appreciates Presley Queen and a few other's.
Mhic.
At least the younger one appreciates Presley Queen and a few other's.
Mhic.
- safeashouses
- Resident
- Posts: 745
- Joined: Wed Sep 28, 2005 8:58 am
- Location: Sabinillas
-
- Andalucia Guru
- Posts: 11081
- Joined: Tue Jun 15, 2004 11:11 pm
- Location: Guadalhorce Valley
-
- Andalucia Guru
- Posts: 11081
- Joined: Tue Jun 15, 2004 11:11 pm
- Location: Guadalhorce Valley
Well, I'm concerned. Although he was putting on a bit of a show for my benefit. The grandkids are very bright live in a fairly good part of London and speak decent English (when not in yardie mode) and their school has a good reputation.
Just a phase I expect after all the were the Teds, Mods and Rockers etc and most of us grow out of these fads.
Mhic.
Just a phase I expect after all the were the Teds, Mods and Rockers etc and most of us grow out of these fads.
Mhic.
- peteroldracer
- Andalucia Guru
- Posts: 7780
- Joined: Wed Oct 13, 2004 5:56 pm
- Location: Los Alcázares, Murcia
Pet Hate
Anyone else grind their teeth when some half-educated numb-skull says "could of" - as in "I could of passed my GCSE ...." ?
It took me a while to work out that this particular display of non-English comes from the mispronunciation of " could have" when shortened to "could've".
It ranks high on my list of grumpy old man pet hates, along with "sepErate".
Does anyone have any more?
It took me a while to work out that this particular display of non-English comes from the mispronunciation of " could have" when shortened to "could've".
It ranks high on my list of grumpy old man pet hates, along with "sepErate".
Does anyone have any more?
I used to cough to disguise a [email protected] I f@rt to disguise a cough.
- redsoxbrit
- Resident
- Posts: 302
- Joined: Tue Mar 29, 2005 2:39 pm
- Location: Guadalhorce
- peteroldracer
- Andalucia Guru
- Posts: 7780
- Joined: Wed Oct 13, 2004 5:56 pm
- Location: Los Alcázares, Murcia
The letter "H"
I can't help but wonder why the Spanish have a letter 'H' when it is never pronounced...............and in Andalucia (or our part at least) the same almost applies to the letter 'S'
I used to cough to disguise a [email protected] I f@rt to disguise a cough.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 38 guests